Revenind la „roade”, întrebarea care mă urmăreşte e: who is to judge over the fruits? În ceea ce mă priveşte, am ales: When you get what you want in your struggle for self, / And the world makes you King for a day, / Then go to the mirror and look at yourself, / And see what that guy has to say / For it isn't your Father, or Mother, or Wife, Who judgement upon you must pass. / The feller whose verdict counts most in your life / Is the guy staring back from the glass. Dale Wimbrow (în al său poem, The Guy in the Glass) – ca, de altfel, bătrânul Will: "This above all: to thine own self be true, and it must follow, as the night the day, thou canst not then be false to any man." - was right: He's the feller to please, never mind all the rest, / For he's with you clear up to the end, / And you've passed your most dangerous, difficult test / If the guy in the glass is your friend. The guy in the glass, that is one’s conscience – for he who needs expliciteness at all cost. Şi-apoi mai e ceva: „roadele” care ne ajută să deosebim binele de rău pot fi adesea înşelătoare, căci nu o dată se întâmplă să vedem doar „vârful icebergului” şi să tragem concluzii pripite (ca în poemul Prisoner and Judge, de Ian Serrailler: „The prisoner was walking round / and round the prison yard. / He had a low forehead and / cruel eyes; / You couldnt trust him anywhere. / He dressed up as a judge; he put on a / wig and robes / And sat in court in the judge's place. / And everyone said: "What a deep forehead he has, / what learned eyes! / How wise he looks! / You could trust him anywhere." / The judge was sitting in court in the / judge's place. / He had a deep forehead and / learned eyes; / You could trust him anywhere. / He dressed up as a prisoner; he put on a / prisoner's clothes / And walked round and round the prison yard. / And everyone said:"What a low forehead he has, / what cruel eyes! / How stupid he looks! / You couldn't trust him anywhere.”) The old English adage is true: If the beard meant everything, the goat would preach.
Atât paginile sapienţiale din Matei, cât şi poemele lui Dale Wimbrow şi Ian Serrailler, teatrul lui Shakespeare, precum şi proverbul englezesc vor să transmită un singur lucru: Jos bărbile! Sau, măcar: Beware of the mask! Şi ajungem, iar, la Eminescu: „Privitor ca la teatru / Tu în lume să te-nchipui: / Joace unul şi pe patru, / Totuşi tu ghici-vei chipu-i, / Şi de plânge, de se ceartă, / Tu în colţ petreci în tine / Şi-nţelegi din a lor artă / Ce e rău şi ce e bine."
2 comments:
Fara sa fiu profet, fara sa fi exorcizat vreodata, fara sa pot invoca in sprijinul meu vreo roada oarecare, chiar fara sa fi chemat prea insistent numele Lui, ma recunosc ca unul dinte cei cu barbi. Si nu numai atunci cand ma privesc in oglinda, ci si atunci cand evit sa ma privesc in vreun fel. Totusi, de curand mi-am ras barba. Lumea, pacalita, mi-a spus ca as fi fost mai luminos, socotind probabil ca asa sunt mai sincer si am renuntat sa ma mai ascund in spatele pozei pioase. Poate socoteau ca pot juca piesa asta numai purtand barba ca pe o masca. Din pacate insa, in ce ma priveste, lepadarea de barba n-a fost decat o scena a aceleiasi piese, asa incat va trebui sa caut altceva mai adanc de care sa ma lepad.
ces
Interesanta marturisire. Pai acel "altceva" mai adanc decat lepadarea barbii vizibile si stufoase ramane confruntarea cu sinele cel acoperit sau nu de...barba, cu "the guy in the glass". Poate ar trebui sa-l ascultam pe Brancusi, care spunea (referindu-se la operele sale de arta moderna): Priveste pana intelegi.
Post a Comment